Pagina's

donderdag 25 augustus 2011

Het bloed in onze aderen, van Miguel Bulnes


Uitgeverij Prometheus Amsterdam
620 blz.

Een historische roman van 620 blz. over de jaren 1921-1923, een minder gekende periode uit de Spaanse geschiedenis.  Van Franco nog geen sprake, en alleen de gevorderde Spanjekenner zal de namen van politici herkennen. Niet direct een comfortabele beginsituatie voor een roman. Wat heeft Het bloed in onze aderen dan te bieden?
Het verhaal begint in Marokko waar het Spaanse leger tevergeefs probeert de opstand van de Rifberbers te onderdrukken. Kolonel Augusto Santamaría del Valle is een van de weinige overlevenden maar ook hij komt zeer gehavend uit de strijd. Actieve dienst zit er niet meer in en hij krijgt een post bij de Veiligheidsdienst in Madrid.  Als een van zijn inspecteurs vermoord wordt, bijt hij zich vast in het onderzoek en dit houdt de roman spannend tot de laatste bladzijden.
Minstens even spannend is de actie op het politieke strijdtoneel. Het is erg woelig in Spanje: links en rechts staan steeds vaker tegenover elkaar en zijn ook onderling erg verdeeld. Aanslagen, straatgevechten, regelrechte liquidaties in gangsterstijl, schandalen in de bovenklasse, geruchten over een op handen zijnde staatsgreep door de militairen - die van links of die van rechts? - en de roep naar autonomie in Catalonië, waar met name in Barcelona de toestand uiterst explosief is.  
Er valt nogal wat te behappen voor de lezer. Een voortdurend schakelen tussen Barcelona en Madrid, tussen heden en verleden, en heel veel personages en figuranten. Een ingewikkeld net van intriges en evenzoveel pionnen in de strijd. Republikeinen, anarchisten, vrijmetselaars, vrije vakbonden, vakbonden van links, van rechts, nationalisten, patriotten, de Kerk, het leger … Spanje beleeft chaotische tijden en je bent als lezer al tevreden als je de grote lijn blijft zien.   Gelukkig weet de auteur dat alles zeer soepel te doen, en ook de nevenpersonages zijn meer dan behoorlijk getekend. 
Literaire hoogstandjes moet je dan weer niet zoeken in deze roman. De stijl is niet onprettig, maar wel rechttoe-rechtaan. Heel veel feiten dus, veel namen, een gevulde plot, maar in de memoires van de kolonel, die een soort van rode draad vormen doorheen de roman, maakt de auteur toch ook tijd voor wat reflectie, soms in de vorm van one-liners. Deze heb ik onthouden:  " [...] in stilte smeekte om een wonder: het herstel van mijn been, zodanig dat ik in actieve dienst kon terugkeren naar Afrika. Ik beloofde de Heer deugdzaamheid, eerzaamheid en devotie, maar het wonder bleef uit. God onderhandelt niet met verliezers."
Een bestseller zal dit waarschijnlijk nooit worden, maar dat je deze kanjer van een roman toch vrij vlot uitleest, schrijf ik toch op het conto van Miguel Bulnes, de jonge auteur van Spaans-Nederlandse afkomst. 

★★★☆☆


donderdag 18 augustus 2011

Hemelse golven, van Pearl Abraham

Oorspronkelijke titel: American Taliban
Vertaald door Sjaak de Jong
Uitgeverij Meulenhoff Amsterdam
317 blz.


John Jude Parish is achttien en een gepassioneerd surfer en skater. Voor hij aan het echte studiewerk begint neemt hij een sabbatical. Om zich te ontwikkelen. Om erachter te komen wat hij echt wil. En hij verhuist naar Outer Banks waar de golven goed zijn. En hij leest zijn dagelijkse dosis Tao, zijn Whitman, Emerson en Dylan. Hij heeft een vriendin, leuke vrienden en ruimdenkende ouders. Alles kan. Tot hij door een verkeersongeluk in het gips belandt en plots alleen nog maar de geestelijke weg voor hem open ligt. Hij schrijft zich in voor een cursus klassiek Arabisch aan de sharia-school van Brooklyn en verdiept zich in het soefisme. En dan gaat het heel snel, zoals de oorspronkelijke titel al laat raden. Als je echt wil weten hoe een westerse hoogopgeleide jongere in het vaarwater van de Taliban terechtkomt, laat dit boek je wellicht op je honger zitten, maar het geeft wel een mooi beeld van hoe de zoektocht naar spiritualiteit kan ontsporen. De combinatie met de taal van de surfwereld vond ik een geslaagde combinatie.

★★★☆☆

donderdag 11 augustus 2011

De geschiedenis van de liefde van Nicole Krauss

Vertaald door Rob van der Veer   

Uitgeverij Dwarsligger®
477  blz.

Een boek over twee personages in New-York. Er is eerst de oude vereenzaamde Leo Gursky, die ooit een boek schreef over zijn jeugdliefde in Polen en anderzijds is er de 14-jarige Alma die worstelt met de dood van haar vader. Als haar moeder de opdracht krijgt om het boek De geschiedenis van de liefde te vertalen uit het Spaans geraakt Alma geïntrigeerd door het boek. Haar ouders vertelden vaak over dit boek en hadden haar vernoemd naar het hoofdpersonage. Ze gaat op zoek naar  de echte Alma en dat resulteert in een merkwaardige leeservaring. Het is snel voelbaar dat de verhalen van Leo en Alma raakpunten hebben, maar het  blijft puzzelen tot het einde. Boeiend leesavontuur met verschillende dimensies. 

★★★☆☆

Extra weetjes: 
Nicole Krauss is de echtgenote van de Amerikaanse auteur Jonathan Safron Foer. De geschiedenis van de liefde heeft iets weg van het verhaalconcept achter diens roman Extreem luid en ongelooflijk dichtbij, hoewel Krauss dat niet geweten wil hebben.

Dwarsligger® is een special formaat, dat zo klein en licht is dat het makkelijk  in een handtas en zelfs in je broekzak of binnenzak past. Handig op reis. Maar het boek is ook te verkrijgen in een gewone editie bij Uitgeverij Anthos, 293 blz.